You should be presenting yourself as a man created in the image of God.
People who use the (NIV) Bible (per)version think that it doesn’t say that. What version do you use?
"Be not deceived" (misled) .... In other words if you think the following list is not sin, then you are deceived...
"effeminate" effeminate perverts, homoerotic partners,
Strongs concordance: Strong's Number - G3120
Greek: μαλακός
Transliteration: malakos
Pronunciation: mal-ak-os'
Definition: Of uncertain affinity;
soft that is fine (clothing); figuratively a catamite: - effeminate soft.
KJV Usage: soft (3x), effeminate (1x).
Occurs: 4
In verses: 3
KJV is the true version of the Bible.
Niv is a false translation, based on the textual criticism of "Westcott and Hort," two prominent 19th-century scholars whose Greek text was used as a foundation for the NIV.
These scholars favored a "Alexandrian" text type, which often differed from the "Byzantine" text traditionally used in many translations. This Alexandrian text sometimes had variations in wording compared to the Byzantine, leading to different interpretations in certain passages when translated into English.
The NIV translates malakoi as “male prostitutes.” The male prostitute was “soft” because he took the passive role in sexual relations with other men. Paul made up the word arsenokoitai. It was never used before Paul in any writing of the ancient world.
St Paul used this word "soft" to describe the effeminine prostitutes. He used the word effeminate to describe men who appeared to be women. The fact that they were prostitutes is a reference to them having homosexual relations with men who were not effeminine, but homosexual. The verse clearly states that it is quote the effeminate that will not inherit the kingdom of God. Irregardless of them being prostitutes. It is the blasphemy that is an expression antithetical to their sex which God created male and female. You are the express image of God and as such should conduct yourself accordance with this expression, not expressing yourself in such a testimony that is diametrically opposed to what is natural. Be true too yourself or to thine own self be true.
If you thoroughly compare the NIV and the King James version you will soon discover from its historical documentation and translation that both are erroneous and filled with errors.
Most translations translate the word effeminate, it doesn't take a rocket scientist to figure out that if a man is soft then he is effeminate. You should also consider the fact that if you represent yourself as the opposite sex and your expression you are more than likely attracting same sex partners. I would question whether or not you are homosexual or not. If so this is another issue that this very same verse brings up.
Here is a video on YouTube explaining some of the errors of the NIV translation.
The same publishing company Zondervan which produces the NIV Bible also publishes the Satanic Bible and The Joy of Gay Sex.
No comments:
Post a Comment